ALFINTRA - Alfabetización Informacional para la Traducción y la Interpretación

Apartado que pretende recoger reflexiones acerca de la relevancia de la Documentación para el ejercicio de la traducción, integrándolas en la perspectiva sobre la ética traductora y la calidad que toda labor profesional requiere.

Tareas encaminadas a reflexionar sobre la perspectiva ética y de calidad en el ámbito de la Documentación Aplicada a la Traducción.

Para reflexionar sobre lo mencionado en este apartado, se propone debatir sobre alguna lectura seleccionada, como por ejemplo:

  • MARTÍN RUANO, M. Rosario (2005) «Los caveats a la panacea: El papel de la documentación en la traducción al trasluz». En: Sales, Dora (ed.) La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Granada: Comares, pp. 77-95.

Algunas de las cuestiones relevantes para el estudio y asimilación de los contenidos de este apartado son, por ejemplo, las siguientes:

  • Define la calidad

  • Cuáles son las normas que definen la calidad

  • ¿Qué es la ética?

  • ¿Cómo describirías sucintamente la perspectiva de calidad en un ámbito profesional de forma relacionada con la documentación que precisa?

  • ¿Cómo describirías la relevancia de la perspectiva de calidad para la documentación en traducción?

  • ¿Qué relación hay entre la ética y la Alfabetización Informacional?
Menú de cierre