Apartado que pretende recoger reflexiones acerca de la relevancia de la Documentación para el ejercicio de la traducción, integrándolas en la perspectiva sobre la ética traductora y la calidad que toda labor profesional requiere.
Tareas encaminadas a reflexionar sobre la perspectiva ética y de calidad en el ámbito de la Documentación Aplicada a la Traducción.
Para reflexionar sobre lo mencionado en este apartado, se propone debatir sobre alguna lectura seleccionada, como por ejemplo:
MARTÍN RUANO, M. Rosario (2005) «Los caveats a la panacea: El papel de la documentación en la traducción al trasluz». En: Sales, Dora (ed.) La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Granada: Comares, pp. 77-95.
Algunas de las cuestiones relevantes para el estudio y asimilación de los contenidos de este apartado son, por ejemplo, las siguientes:
Define la calidad
Cuáles son las normas que definen la calidad
¿Qué es la ética?
¿Cómo describirías sucintamente la perspectiva de calidad en un ámbito profesional de forma relacionada con la documentación que precisa?
¿Cómo describirías la relevancia de la perspectiva de calidad para la documentación en traducción?
- ¿Qué relación hay entre la ética y la Alfabetización Informacional?